Союз писателей
России

Отечество • Слово • Человек

Добро пожаловать на Официальную интернет-страницу Союза писателей России!

Дружба литератур – 2022

Окт 1, 2022

В Астрахани подведены итоги Конкурса литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов!» 2022 года

В зале заседаний Администрации МО «Город Астрахань» состоялась церемония награждения лауреатов конкурса литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов!» за 2022 год. Астраханское региональное отделение Союза писателей России проводило его в восьмой раз. В нынешнем году, как и в минувшем, партнёрами писателей стали Городская Дума и администрация МО «Город Астрахань».

Открыл и вёл мероприятие руководитель областной писательской организации Юрий Щербаков. Он рассказал о том, что в нынешнем году конкурс собрал рекордное число участников – 207. Причём работы прислали не только авторы из многих республик, краёв и областей России, Москвы и Санкт-Петербурга, но и жители Беларуси, Казахстана, Узбекистана, Израиля, Норвегии, Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики, Приднестровья. Так что конкурс, изначально заявленный как региональный, стал по-настоящему международным.

В конкурсе было рекордное число номинаций – 23. Все желающие могли сделать литературные переводы с предложенных организаторами подстрочных (дословных) переводов стихотворений поэтов разных национальностей. Широко были представлены прежде всего языки народов России – аварский, башкирский, даргинский, ингушский, калмыцкий, коми, лакский, лезгинский, ногайский, табасаранский, татарский, чеченский, чувашский, удмуртский, якутский. Кроме них, были предложены номинации переводов с азербайджанского, армянского, грузинского, белорусского, казахского, туркменского, узбекского, корейского языков.

Председатель Городской Думы МО «Город Астрахань» И.Ю. Седов, выступивший с приветственным словом, отметил, что особую значимость конкурс приобретает в наши дни, когда именно единство многонационального российского народа – один из главных факторов в борьбе с фашизмом и нацизмом, которую сейчас ведёт наша страна. Отрадно, что в творческом соревновании приняли активное участие представители Донецкой и Луганской Народных Республик. Некоторые из них стали лауреатами конкурса. Глава представительной власти Астрахани выразил уверенность в том, что у начинания астраханских писателей большое будущее, заверил, что депутатский корпус и Администрация МО «Город Астрахань» будут и впредь оказывать всемерную помощь в организации конкурса литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов!» Ведь его главная цель неизменна и благородна – способствовать взаимопроникновению и взаимообогащению культур разных народов, повышению объединительной роли русского языка в процессе их интеграции, и, конечно, привлечение широкого круга литераторов к нужному делу художественного перевода.

Участники мероприятия увидели видеообращения лауреатов конкурса Владимира Павлова (г. Тромсё, Норвегия), Татьяны Лашук (г. Гродно, Беларусь), Светланы Дорошко (г. Луганск, Луганская Народная Республика). А Марина Кравец из Санкт-Петербурга приехала на церемонию награждения лично, также выступив перед собравшимися.

Проникновенно прочёл стихи на татарском и русском языках астраханский поэт Ибрагим Абдулвагапов, одно из стихотворений которого переводили участники конкурса в номинации «Перевод с татарского».

Поздравил лауреатов также поэт Борис Свердлов, входивший в жюри конкурса.

Награждение началось с вручения поощрительных дипломов самым юным участницам творческого соревнования – школьницам из села Началово Приволжского района Алине Утемисовой и Яне Мендалиевой. Специальные призы вручил девочкам астраханский предприниматель Андрей Невлюдов.

В церемонии награждения приняли участие руководители национально-культурных обществ Астраханской области Б.Р. Аминов (общество «Узбекистан»), У.К. Бекмуханов (общество «Жолдастык»), А.М. Байсангуров (общество «Вайнах»), Ю.М. Магомедов (общество «Дагестан»), В.Н. Рагимов (общество «Азербайджан»), С.В. Цой (общество корейской культуры), Г.Р. Габелая (общество грузинской культуры «Иверия»), вручившие лауреатам памятные сувениры и подарки.

Почётные дипломы победителям конкурса вручил председатель Городской Думы МО «Город Астрахань» И.Ю. Седов. Их получили:

в номинации «Перевод с аварского» Марина Маркова (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с азербайджанского» Алексей Казанцев (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с азербайджанского» Кира Османова (г. Санкт-Петербург);

в номинации «Перевод с армянского» Владимир Павлов (г. Тромсё, Норвегия), Екатерина Ушенина (г. Астрахань), Любовь Шубная (село Александровское, Ставропольский край);

в номинации «Перевод с башкирского» Олег Айдемиров (г. Москва), Татьяна Лебедева (село Татарская Башмаковка, Астраханская область);

в номинации «Перевод с белорусского» Светлана Дорошко (г. Луганск, Луганская Народная Республика), Юлия Писаренко (г. Амвросиевка, Донецкая Народная Республика), Лариса Назарова (г. Одинцово, Московская область), Татьяна Лашук (г. Гродно, Беларусь), Николай Загребин (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с грузинского» Денис Ткачук (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с даргинского» Алексей Казанцев (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с ингушского» Екатерина Четверикова (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с казахского» Татьяна Вострикова (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с калмыцкого» Олег Таланов (г. Астрахань), Ирина Ворох (г. Ахтубинск, Астраханская область);

в номинации «Перевод с коми» Лилия Вереина (село Красный Яр, Астраханская область),

В номинации «Перевод с корейского» Елена Смирнова (г. Астрахань), Лилия Вереина (село Красный Яр, Астраханская область);

в номинации «Перевод с лакского» Ольга Гребенщикова (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с лезгинского» Николай Загребин (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с ногайского» Марина Кравец (г. Санкт-Петербург), Галина Николаева (Астрахань);

в номинации «Перевод с табасаранского» Павел Радочинский (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с татарского» Сергей Масловский (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с туркменского» Владимир Филатов (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с узбекского» Павел Радочинский (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с чеченского» Наталия Ложникова (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с чувашского» Сергей Масловский (г. Астрахань);

в номинации «Перевод с удмуртского» Людмила Кунусова (село Николаевка, Наримановский район, Астраханская область);

в номинации «Перевод с якутского» Оксана Семёнова (село Ботулу, Верхневилюйский район, Республика Саха-Якутия), Николай Загребин (г. Астрахань);

Иногородним лауреатам дипломы будут высланы электронной почтой.

Фоторепортаж Андрея Макарова