Союз писателей
России

Отечество • Слово • Человек

Добро пожаловать на Официальную интернет-страницу Союза писателей России!

Творческий вечер Веры Хорват

Май 29, 2024

28 мая в Шолоховском зале Союза писателей России состоялась встреча литераторов, посвящённая Дню Славянской письменности и культуры.

Об истоках Славянской письменности, о современной поэзии и переводах русской и российской поэзии на сербский и другие славянские языки шёл активный и конструктивный разговор. Нашим гостем была современная сербская поэтесса, искусствовед, литературный переводчик, кандидат искусствоведения Белградского Университета Вера Хорват, которая живёт и работает в Сербии – в Белграде и Смедерево. Говорили об особенностях художественного перевода поэзии.

Открыл встречу председатель Правления Союза писателей России – писатель, публицист, драматург Николай Фёдорович Иванов. Он вручил билет члена Союза писателей России Вере Хорват за её блестящие переводы на сербский язык уникального русского литературного памятника «Слово о полку Игореве», Русских народных былин, стихов поэтов Золотого и Серебряного веков. Более 3000 стихов лучших поэтов России в переводе Веры Хорват вошли в объёмную Антологию русской поэзии, вышедшую в Белграде на сербском языке. Она перевела сборники стихов Марины Цветаевой и написала исследования по ним, которые публикует в европейских журналах.

Литераторов приветствовал заместитель председателя Правления Союза писателей России – гендиректор СПР, писатель, поэт, публицист и драматург Василий Владимирович Дворцов.

Присутствующие ощутили внимание и доброжелательность Первого секретаря Правления Союза писателей России, замечательного поэта Геннадия Викторовича Иванова.

Поэт, переводчик, публицист, заместитель председателя Правления Союза писателей Валерий Анатольевич Латынин рассказал о славянских встречах и переводах.

Прозвучала песня «Никто не выбирает, где родиться» – музыка, аранжировка, исполнение Лауреата Премии Правительства России академика Владимира Трофимова-Медногорского на слова Заслуженного российского дипломата Владимира Николаевича Казимирова.

/…/

Я горжусь многолетней творческой дружбой с Верой Хорват.

Вера является прекрасным поэтом. Сборник её стихов «В начале» перевёл с сербского языка Олег Комков. На вечере Вера читала свои стихи на сербском, и слушатели наслаждались музыкой близкого славянского языка. В Москве её книги можно найти в Центре славянских культур Библиотеки иностранной литературы.

Не могу не отметить успешный перевод Верой Хорват поэтического наследия неповторимой Анны Ахматовой. Редким переводчикам удаётся перевести многослойность поэтических образов, присущих в поэзии великой Анны Андреевны. Об истоках Славянской письменности и культуры, о тонкости и особенности перевода народного эпоса Веры Хорват сделала блестящий доклад поэт, литературовед, кандидат филологических наук, заместитель председателя Правления Союза писателей России Нина Викторовна Попова.

Влад Красноярский (Владимир Семёнович Кузнецов) – поэт и искусствовед – прочитал стихи о славянстве.

Русская поэтесса, писатель и переводчик, публицист, президент Международных фестивалей искусств «Генуэзский маяк» и «Степная лира» Ирина Владимировна Ковалёва рассказала о славянской поэзии, художественных переводах и литературных встречах.

Наталия Ивановна Родионова, руководитель СТС «Москва Поэтическая» МГО Союза писателей России вручила альманах Вере Хорват с моим переводом её стихов.

Завершил вечер показ видеофильма «Благовест России», в котором прозвучала песня на музыку Владимира Трофимова-Медногорского и на мои слова – в исполнении хора студентов МГИМО.

Низкий поклон и сердечная благодарность всем организаторам и участникам встречи!

От всей души благодарю соведущую программы Нину Николаевну Дьякову – секретаря СПР, поэта, прозаика и драматурга.

Подобные творческие вечера напоминают о ценностях и идеалах, без которых невозможно пребывание наших народов в истории.

Людмила Снитенко