Союз писателей
России

Отечество • Слово • Человек

Добро пожаловать на Официальную интернет-страницу Союза писателей России!

70 лет Николаю Переяслову

Май 12, 2024

Сегодня исполняется 70 лет члену Правления Союза писателей России, члену Приёмной комиссии СПР, председателю Совета СПР по художественному переводу Николаю Владимировичу Переяслову.

Николай Переяслов родился 12 мая 1954 года. Он – московский литературный критик, поэт, прозаик, переводчик стихов национальных и зарубежных авторов, в том числе таких современных французских поэтов как Рене де Обальдиа, Жан-Пьер Лёсьёр, Жан-Бернар Папи и Флориан Лафани, стихи которых вошли в его книжку «Дверь в ловушку».

Работал шахтёром в Донбассе, геологом в Забайкалье, журналистом в Тверской области, директором Самарского отделения Литературного фонда России, чтецом-псаломщиком в православном храме в Тверской области, а также помощником Мэра Москвы. Окончил три с половиной курса Московского Горного института и заочное отделение Литературного института имени А.М. Горького (1993).

Николай Переяслов – делегат Первого Российского Литературного Собрания и встречи писателей с Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным. Участник Первой Международной поэтической конференции в Каире и Первого Международного фестиваля поэзии стран Азии во Вьетнаме.

Кроме того, он – руководитель нескольких творческих семинаров, совещаний и мастер-классов для молодых авторов. Вёл литературную студию в районе Москвы Марьино.

В 1999 году он в составе пресс-группы участвовал в Крестном Ходе по Волге на теплоходе «Святой князь Владимир», проводившимся в честь 2000-летия христианства, о чём написал публицистическую повесть «Кольцо защиты». За годы работы в Правлении Союза писателей России Переяслов давал рекомендации для вступления в СПР известному путешественнику, писателю и священнику Фёдору Конюхову; бывшему министру культуры РФ, а ныне помощнику Президента России – Владимиру Мединскому; православному самарскому протоиерею и писателю о. Николаю Агафонову (к сожалению, недавно скончавшемуся); известному прозаику и общественному деятелю Захару Прилепину и целому ряду других писателей.

На сегодняшний момент он – автор 47 книг различных жанров, а также огромного количества публикаций в газетах, журналах и альманахах России, Беларуси, Украины, Казахстана, Грузии, Карачаево-Черкесии, Болгарии, Германии, США и других стран. Им написаны романы и повести «90-й псалом», «Чудо о Змие», «Дело № 666», «По дороге с поля», поэмы «Пяточка матушки Матроны», «Воин Фёдор, морей смотритель» и других произведений о пути человека к вере и Богу.

Он – член Славянской литературной и артистической Академии в Варне (Болгария); лауреат литературных премий имени Р. Гамзатова, М. Лермонтова, В. Хлебникова и других; а также победитель конкурса переводов тюркской поэзии «Ак Торна» и конкурса «Пророк Мухаммад – милость для миров», проводимого Советом муфтиев России.

Награждён медалью Министерства обороны РФ «За укрепление боевого содружества», а также орденом М.В. Ломоносова, медалью Приднестровской Молдавской Республики, Почётной грамотой Министерства культуры Российской Федерации, медалями святого князя Даниила Московского и святого князя Александра Невского, золотым знаком Абая Кунанбаева, медалью Мусы Джалиля, памятными знаками Георгия Жукова, Виктора Розова, Михаила Шолохова, золотым знаком Хо Ши Мина и другими наградами.

Известная татарская поэтесса и переводчица Гульсира Гайнанова пишет: 

«Я обожаю переводы Николая Переяслова, у меня всегда мурашки по коже от того, насколько он умеет соткать атмосферу и настроение произведения. Я не читаю, я дышу этим воздухом, я ощущаю запахи и вижу все оттенки цвета, чувствую все нюансы переживаний, вижу картины, которые он живописует, как японский художник тонким касанием кисти. Он органичен, естественен в выражении не своих, но словно своих, эмоций и мыслей. Для меня среди переводчиков современной татарской поэзии Николай Переяслов – номер один…» 


Предлагаем вниманию читателей свежие отрывки из записных книжек писателя (жанр, столь любимый юбиляром, Н. В Переясловым):


Николай Переяслов

И опять я в поезде…

***

Почти сутки ехал в поезде и с восторгом глядел в окно на высокие узкие ели с острыми головками, страшно похожие на межконтинентальные баллистические ракеты. И вместе с тем здешняя природа до удивления красива – кажется, будто смотришь мультик…

***

Москва – это как бы некий гигантский плунжерный насос, через вокзалы которого при помощи снующих туда-сюда, словно поршни, поездов прокачивается по нескольку миллионов пассажиров в день. Такая же прокачка народа беспрерывно ведётся поездами метро и наземным транспортом. И это – только то, что видно невооружённым взглядом…

***

…Всю дорогу спал или смотрел в окно, только в поездах и удаётся отлежаться да восстановить силы. Глядя на пролетающую мимо окна моего поезда заснеженную панораму, неожиданно начал рифмовать: «Спят под небом синим / снежные поля. / Всё это – Россия – / Родина моя…»

Строки, подобные этим, я мог бы тянуть километрами, но из-за того, что они не «выпрыгивают» из уровня множества аналогичных стихов, я и расстался с поэзией. Хотя иногда, под воздействием дорожных или иных впечатлений, поэзия ещё постукивает в мою душу строчками каких-то не высказанных мною стихов, словно перестуками вагонных колёс: «Но в сердце должны же остаться / плывущие в тёмном окне / огни неизвестных мне станций, / как отблески солнца на дне?..» (или – другой вариант последней строки: «как жёлтые рыбы на дне»).

***

…Где-то перед самой Москвой пошли стихи: «Летит сквозь ночь железная дорога, / колебля чёрный бархат бытия. / И, в каждой складке ощущая Бога, / в густую толщу вглядываюсь я», – но мысли о доме, желание поскорее увидеть Марину и Алинку отодвинули поэтический порыв куда-то в сторону и моё стихотворение так и осталось недописанным…

***

…Сегодня я долго смотрел на вечереющие за окном моего вагона леса и слушал, как в душе рождаются поэтические строчки: «Полощут душу сквозняки, / но поезд мчится по Отчизне / сквозь сосняки, березняки – / и сердце снова верит жизни…»
А следующим утром я был уже в моей любимой столице, успев за неё прилично соскучиться…

***

А вот ещё один мой незавершенный кусочек о поезде, который, если Бог даст, когда-нибудь тоже будет продолжен дальше:

«Шёл поезд сквозь ночь, как сквозь тучу, / и в окна была мне видна / то чёрная-чёрная круча, / то чёрного леса стена. // Стучали колёса на стыках, / мелькали в стекле фонари. / И, глядя на мутные блики, / хотелось мне крикнуть: «Замри!..» // Но поезд летел через полночь, / пронзая туман и дожди, / как будто он мчался на помощь / тому, кто нас ждал впереди…»

***

…И опять я в поезде. Долго смотрел на погружающиеся в вечерний сумрак леса за окном вагона. Не собирался ничего писать, но строки застучали в душу сами: «Полощут душу сквозняки, / но поезд мчится по Отчизне / сквозь сосняки, березняки – / и сердце снова верит жизни…» Ощущение такое, что поэзия просто висит над землёй, как дождевые облака, и, попадая иной раз в такую зону, оказываешься орошенным ею, точно легким дождичком. А выехал из-под такого «облачка» – и опять «сухой», опять говоришь и мыслишь прозой…