Союз писателей
России

Отечество • Слово • Человек

Любовь к Отечеству и обличение его несовершенств

Фев 3, 2021

На родине Салтыкова-Щедрина прошли чтения, посвященные писателю-диссиденту и деятельному вице-губернатору

В селе Спас-Угол Талдомского городского округа Московской области, в Музее Михаила Салтыкова-Щедрина, в день 195-летия писателя прошли Вторые Всероссийские чтения. Сначала на городской площади Талдома глава Талдомского городского округа Юрий Крупенин, местные литераторы, а также делегация Союза писателей России (СПР) возложили цветы к памятнику писателю и поделились своими мыслями о Михаиле Евграфовиче. Радостные школьники (нет карантина, но нет и уроков, а есть «движуха» на свежем воздухе!) вполне благосклонно выслушали речи о всероссийском значении произведений их великого земляка.

Потом участники, погрузившись в автобус, отправились в Спас-Угол. Работники музея в родовом селе Салтыковых представили свои экспозиции, и чтения начались. Председатель правления Союза писателей России Николай Иванов в наследии Салтыкова-Щедрина выделил весьма актуальное для нынешних времен сочетание: любовь к Отечеству и яростное обличение его несовершенств. Сосланный за вольнодумство в Вятку Салтыков оказался, судя по донесению надзиравшего жандармского штаб-офицера: «Сведущ, деятелен, бескорыстен, требователен относительно сотрудников, этими качествами приобрел особенное доверие и внимание Начальника губернии». В символическом портфолио Михаила Евграфовича не только «Господа Головлевы», «История одного города», журнал «Отечественные записки», но и успешное вице-губернаторство в Твери и Рязани.

Поэт Дмитрий Силкан поделился мыслями, приёмами и технологиями, которые могли бы продвинуть Салтыкова-Щедрина в тренд-сеттеры, раскрыть его критические, «диссидентские» произведения нынешнему юноше-максималисту «со взором горящим», поколению, зависшему в гаджетах.

Поэт, кандидат филологических наук Ксения Нагайцева в докладе рассказала о богатой истории переводов Салтыкова-Щедрина на английский язык. Оказывается, начиная с «Губернских очерков» нация, «правящая морями», весьма внимательно приглядывалась к континентальной русской глубинке. Этель Лилиан Войнич переводила сказки Щедрина. Выходили исследования, работы, «Критический справочник к роману «Господа Головлевы» (Saltykov-Shchedrin’s «The Golovlyovs»: A Critical Companion 1998). Зарубежные исследователи «запараллеливают» Салтыкова-Щедрина с Гоголем, Зощенко, Замятиным, Сологубом. В начале XXI века вышел новый перевод «Господ Головлевых». В предисловии Джеймс Вуд писал: «Господа Головлевы» – странная, пронзительная книга, в которой персонажи страдают и стремятся к состоянию небытия. Книга, в которой широкая сатира, готический ужас, книга, которая чем старше, тем становится современней». В 2013 году – новый перевод, соответственно новое предисловие: «Господа Головлевы» – одна из самых депрессивных книг в мировой литературе». В статье из Энциклопедии литературных переводов на английский язык (Encyclopedia of Literary Translation into English) написано: «Это тревожная история изоляции и распада в месте, напоминающем неуловимый Макондо из романа Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества».

Заведующая музеем Салтыкова-Щедрина Анна Комлева после экскурса по творчеству значимых иллюстраторов Салтыкова-Щедрина остановилась подробнее на особо ею ценимом питерском художнике-карикатуристе Сергее Лемехове. Режиссер-документалист Александр Михаленко снимал все торжества дня. Его серия фильмов «Губернские очерки» – это видеопродолжение текстов Салтыкова-Щедрина.

Бывший глава Талдома Владислав Юдин, организовавший первые Салтыковские чтения, позднее пошёл если не на повышение, то, во всяком случае, на приближение к Москве – и уже в качестве главы Долгопрудненского округа не забыл свое детище. Он приехал, внимательно слушал выступавших, высказывался по поводу докладов и отпросился только с завершающего чаепития.

Нынешний же глава Юрий Крупенин и заместитель председателя правления СПР Игорь Янин, проведшие чтения на высоком уровне, заверили, что и город, и СПР ценят память Салтыкова-Щедрина, а грядущее через пять лет 200-летие писателя станет значимой вехой российской культуры.

Талдом – Москва

Автор статьи: Игорь Шумейко.

Оригинал статьи опубликован 03 февраля 2021 года в газете «Независимая»: https://www.ng.ru/fakty/2021-02-03/11_1064_homeland.html